Post Graduation Courses: MA

Chandravati Educational Charitable Trust Group Of Institutions

Chandravati Educational Charitable Trust Group of Institutions- an integrated campus is approved by AICTE, Ministry of HRD, Govt. of India, and affiliated to Rajasthan Technical University, is established with the sole motive of imparting quality management education with emphasis on both technical & theoretical aspects. The prime focus of the college is on in-depth education, continuous monitoring and evaluation through tutorials, regular classes and expert lectures from eminent people from pioneering institutes & Industry. Besides curricular activities, sports and excursions form an integral part of the college curriculum, utmost efforts are placed to provide world class teaching, learning environment with modern pedagogy and most advanced technical infrastructure.Approved by All India Council for Technical Education (AICTE), Ministry of HRD, Govt. of India, New Delhi and affiliated to RTU, Kota, Chandravati Group of institutions (CGI) is established with the sole motive of developing an intellectually invigorating environment by imparting quality education in the field of technology and management.
Established in the year 2007, CGI is located across 27 acres amidst a lush green environment. CGI was established by Chandravati Educational & Charitable Trust. At CGI, We focus on establishing global leadership by developing young talent with intellectual technologies and applications which further contributes to technical development of society on national and International levels in the field of technology and management.
CGI aims to impart inclusive knowledge about principles of engineering and management skills with a mulch-disciplinary approach to develop proficient human resources for offering services to society. The institute runs vibrant undergraduate and strong postgraduate programs in engineering and management streams with world class teaching, learning environment with modern pedagogy and most advanced technical infrastructure.

CGI primarily focuses on developing competent talent by presenting in- depth education from distinguished people in respective fields on regular class basis and continuous evaluation through tutorials. In order to develop a broad and humanistic outlook among students, several curricular activities, sports and excursions forms an integral part of the college curricu

Read More

Institute Of Agri Business Management

The Institute of Agri Business Management (IABM) is a constituent unit of SK Rajasthan Agricultural University, Bikaner established in 2000 with the assistance of the World Bank. The institute awards two-year full time MBA (Agri Business) degree especially designed to develop young men and women into competent professional managers for addressing the challenges in agribusiness and allied sectors.

Eligibility
Indian nationals below 30 years of age and possessing Bachelor’s degree in Agriculture or Allied fields (Horticulture / Vet. & Animal Science / Dairy Science / Daisry Technology / Food Science / Food Technology / Agricultural Engineering / Agro Forestry / Home Science / Fisheries, etc.) from any Agricultural University or institution recognized by ICAR with a minimum 60 per cent marks (55 per cent for SC/ST) are eligible to apply for the programme. Final year graduating students, expecting to complete all degree requirements before July 15, 2013 can also apply.
Number of Seats
The intake capacity is 30 seats (regular 25 and 5 payment). Seats for different categories are reserved as per the reservation policy followed by the University. Foreign students may be considered for admission on the basis of nomination from ICAR / Govt. of India on supernumerary seats (02).
Admission Procedure
The admission to the MBA (Agri Business) programme will be done on the basis of the CAT – 2012 to be conducted by the Indian Institutes of Management (IIMs). Candidates shortlisted on the basis of CAT score will be considered for admission as per the eligibility criteria set up by the institute.
Candidates aspiring to join the programme will be required to submit the application form online available at website www.iabmbikaner.org as per the under mentioned schedule. The hard copy of completed application form along with demand draft of 1000/- in favour of , “Director, IABM, SKRAU, Bikaner

Read More
Institute Of Agri Business Management feedback and reviews

Institute Of Agri Business Management

Data Panacea Academy is a pioneer in Analytics training space; is a brainchild of our founder. One stop solution for retail and corporate training in Business Analytics space.

We at Data panacea academy believe in delivering quality Learning & Skill Development programs, customized for clients that have an immediate & measurable effect on customer’s KPI’s. Whether it’s maximizing client satisfaction for a leading financial institution; improving revenue using Business analytic technique at a retail outlet; improving productivity for a back-end team of a financial audit giant ; or sourcing & providing pre-hire training for a global retail giant– all our interventions have one common DNA – i.e. impacting business outcomes.

We now serve all over Mumbai & Pune through classroom Programs and different locations across India through our online comprehensive modules and are thrilled to be a part of booming wing of the Industry.

Read More
Keystone Group Of Institutions feedback and reviews

Keystone Group Of Institutions

The Keystone Group of Institutions is promoted by a group of NRIs with vast technical and managerial expertise acquired through their education in top US colleges/universities and years of work experience in senior leadership roles and exposure in global corporate giants like American Express, Interpublic Group, JP Morgan Chase, Nokia Siemens.

The promoters after spending up to 14+ years in United States of America decided to return to their motherland and contribute to INDIA RISING at the grass roots level with a mission to transform the experience in higher education! To further this cause, the promoters formed a charitable trust back in July 2005 – Shree Kalka Devi Education Trust – a fitting tribute to the Goddess of time and change and the one seen as the Greatest Protector of all! The group then selected SURAJGARH – which literally translates into CASTLE OF THE RISING SUN – a location with fitting name to the vision of the group to establish a world class institution – Keystone Group of Institutions. The Keystone campus is a fully integrated residential one offering UG degrees in Engineering (B.Tech), M.Tech, PG degree in Management (MBA) and diploma in polytechnic in the heart of the educational hub of the Shekhawati region near Pilani!

Read More
Dibrugarh University feedback and reviews

Dibrugarh University

The University through the various teaching Departments, Centres for Studies in its campus and the affiliated colleges scattered over the seven districts is imparting higher education in the various branches of learning in Arts, Commerce, Engineering, Medical, Pharmaceutical Sciences, Law, Science & Technology, Computer Sciences, Management, Sports and Teacher Training. The University campus hosts 17 Teaching Departments,18 Centres for Studies and one Institute of Engineering and Technolgy (DUIET) organized under five different Schools of Studies leading to the M.A., M.Sc., M.Tech, M.Com., M.B.A., M.Pharm., M.Ed., M.L.I.Sc., MCA, Integrated M. Sc. in Physics, B.Ed., B. Pharm., B.B.A., B. Tech., 5-Year B.A. LL.B. (Hons),B.C.A.,B. P. Ed. B.L.I.Sc., M. Phil and Ph D. degrees. Some of these Departments/ Centres also conduct Diploma Courses like the two year Diploma Course in Tai-Language, Post Graduate Diploma in – Computer Application (PGDCA), Statistical Techniques and Computation (PGDSTC), Tea Technology and Plantation Management (PGDTTPM), Tourism Management (PGDTM), Journalism and Mass Communication (PGDJMC)etc. The University has around 200 affiliated and permitted colleges and institutes to achieve its goal of dissemination of knowledge and generation of human resource.

Read More

Krishna Kanta Handiqui State Open University

During his seven years sojourn in Europe Handiqui spent four years in France and Germany. He studied and learnt many a language like Latin, Greek, French, German, Russain, Italian and Spanish. Justead of going for higher degrees he considered it worthwhile to learn as much of European literature and as many of European languages as he could, and as a result of this love for learing languages Handiqui had the distinction of knowing as many as thieteen languages including his mother tongue. When in Europe Handiqui’s heart was in Assam and he occasionnaly contributed valuable articles in Assamese to journals like Banhi and Cetana. His pioneer work in Assamese on Western literature and criticism acquainted the readers with various aspects of Spanish, Grrek Russain and German literatures. It is to be noted that his assessment on foreign literatures is based on his knowledge of the original work. [ In 1927 Handique came back to Assam with a huge personal collection of books purchased during his stay in Europe. He then got married with Hemolota Aideo, the eldest daughter of U.N. Buragohain of Nowgong. They have one son and two daughters. For three years Handiqui looked after the management of the family Tea Estate located at Tirual near Jorhat.

His well kept personal library at Jorhat contains ten thousand rare and valuable books in eleven languages of the world. Eight thousand books of this library now a part of the Gauhati University library out of which 842 books are in Greek, 337 are in Italian, 565 in German, 336 in French, 283 in Latin, 100 books in Spanish and Provincial languages, 2052 in Sanskrit, 73 in Buddistic Sanskrit, 193 in Pali, 342 in Prakrit, 191 in Prakrit and Sanskrit (Jain literature), 253 books on Archaelogy, Arts and Painting, 85 Dictionary. This multilingual approach to scholarship made him a keen student of comparative literature. It is for his library works that the world of letters will be ever indebted to Prof. K.K. Handiqui.

The English translation of Sanskrit Mahakavya Naisadhacarita published in 1934 as the first ever translation immediately made Prof. Handiqui known to the whole world.Naisadhacarita composed in circa twelfth century, is the toughest of all the Sanskrit epics. Handiqui was recognized as a scholar of International fame at the age of thirty- six. His first monumental work Naisadhacarita of Sriharsa has been very well received by the eminent scholarslike Prof. A.B. Keith (Edinburgh), Prof. M. Winternitz (Prague), Prof. M.B. Emeneau (California), Mahamahopadhyaya (Benares) and other distinguished scholars from home and abroad. Some comments of Prof. A.B. Keith are quoted below : ” The Poem is far from easy, and the translation has distinct merit. The extracts from commentaries hitherto unpublished add greatly to the utility of the work, while the appendices dealing with philosophical allusions contain much helpful matter, and prove the translator’s familiarity with the leading exponents of Indian speculative thought. Special value attaches to the most important vocabulary, which is rich in contribution to Sanskrit lexicography. I note with pleasure that the translator is to publish another work dealing with Kavya literature as a whole, a task for which he is clearly well qualified.”

Yasastilaka And Indian Culture, the second monumental work of Prof. Handiqui earned more eminence. The book was published in the year 1949 by Jain Sanskriti Samrakshaka Sangh of Sholapur (Moharastra), and the second edition came out in 1968. The general editors of the book Dr. A.N. Upadhye and Dr. H.L. Jain wrote in the Preface : In fact, sanskritstudies have become richer by Professor Handique’s contributions on the Nasadhacarita and Yasastileka. ……… .. Obviously his zest for Indian learning is a part of his personality; and his devoted self-training in Western Universities has equipped him with the knowledge of many European languages, Catholic taste and Critical outlook.” L. Renou, Professor of Sanskrit in Paris University, wrote as follows in French in the Journal of the ‘Academic des Inscriptions et Belles Letter’ : “Except for a note by Peterson, nothing had been written on Yasastilaka. It required the remarkable zeal of Mr. Handiqui, which had already found expression fifteen years ago in a vastly learned work on Sriharsa’s Naisadhacarita, to incorporate the Yasastilaka in the general current of Hinduism. This is now an acquisition.” Eminent Italian Scholar Oscar Botto has described it as ‘………….. it dottissimo lavoro di K.K. Handiqui’, which means ‘The most learned work of K.K. Handiqui.’

The merit of Handiqui’s work was duly acknowledged by scholars of the All India Oriental Conference held that year in Bombay and Handiqui was elected the president of the next Classical Sanskrit Session of the All India Oriental Conference held in Locknow in 1951.

Handiqui’s third monumental work Pravarasena’s Setubandha was published by Prakrit Text Society as Prakrit text series XX in 1976 from Ahmedabad under the General Editorship of Professor H.C. Bhayani and Professor D.D. Malvania. “Prof. Handiqui’s critical translation of Pravarasena’s Setubandha is one of the few woks that mark the highest achievement in the major literary genre of Mahakavya. No recent work of Prakrit literary scholarship matches the present work in richness of the exegetical materials culled after a meticulous scanning of numerous commentaries so as not to miss any significant detail. The Setubandha can fairly compare with the Saptasataka of Hata in points of age, importance and a continuous tradition of high literary esteem. The latter work had quite early received thorough attention it deserved from a scholar of Weber’s stature; the Setubandha, it seems, was reserved for Prof. Handiqui’s mature scholarship.” (Vide General editor’s Foreword).

Handiqui started the work of Setubandha after his retirement from Vice-Chancellorship, a period of nine years, which he described as sterile. Inspite of his advanced age and failing health Handiqui had spared no pains in making available profuse extracts fromvarious unpublished commentaries. We can have a clear idea about the amount of pain taken by him in respect of the work of Setubandha from the Preface, as Handiqui wrote, “……………… Dr. A.N. Upadhye at whose suggestion I had undertaken this work passed away to my great sorrow shortly before the publication of the volume. Without his help and encouragement it would have been difficult for me to complete the task in my declining years marked by ill health and bereavement.

Setubandha is a Prakrit Mahakavya composed in circa fifth century A.D. Handiqui translated into English with extract from unpublished commentaries and critical notes. His present volume comprising 800 pages contains a 147 page introduction. In the preface to the first edition of Naisadha-carita he mentioned that he wanted to write on general survey of the Mahakavya literature. Unfortunately this promise he could not keep because of his preoccupation as the Vice-Chancellor of the Gauhati University.

Read More
Krishna Kanta Handiqui State Open University feedback and reviews

Krishna Kanta Handiqui State Open University

During his seven years sojourn in Europe Handiqui spent four years in France and Germany. He studied and learnt many a language like Latin, Greek, French, German, Russain, Italian and Spanish. Justead of going for higher degrees he considered it worthwhile to learn as much of European literature and as many of European languages as he could, and as a result of this love for learing languages Handiqui had the distinction of knowing as many as thieteen languages including his mother tongue. When in Europe Handiqui’s heart was in Assam and he occasionnaly contributed valuable articles in Assamese to journals like Banhi and Cetana. His pioneer work in Assamese on Western literature and criticism acquainted the readers with various aspects of Spanish, Grrek Russain and German literatures. It is to be noted that his assessment on foreign literatures is based on his knowledge of the original work. [ In 1927 Handique came back to Assam with a huge personal collection of books purchased during his stay in Europe. He then got married with Hemolota Aideo, the eldest daughter of U.N. Buragohain of Nowgong. They have one son and two daughters. For three years Handiqui looked after the management of the family Tea Estate located at Tirual near Jorhat.

His well kept personal library at Jorhat contains ten thousand rare and valuable books in eleven languages of the world. Eight thousand books of this library now a part of the Gauhati University library out of which 842 books are in Greek, 337 are in Italian, 565 in German, 336 in French, 283 in Latin, 100 books in Spanish and Provincial languages, 2052 in Sanskrit, 73 in Buddistic Sanskrit, 193 in Pali, 342 in Prakrit, 191 in Prakrit and Sanskrit (Jain literature), 253 books on Archaelogy, Arts and Painting, 85 Dictionary. This multilingual approach to scholarship made him a keen student of comparative literature. It is for his library works that the world of letters will be ever indebted to Prof. K.K. Handiqui.

The English translation of Sanskrit Mahakavya Naisadhacarita published in 1934 as the first ever translation immediately made Prof. Handiqui known to the whole world.Naisadhacarita composed in circa twelfth century, is the toughest of all the Sanskrit epics. Handiqui was recognized as a scholar of International fame at the age of thirty- six. His first monumental work Naisadhacarita of Sriharsa has been very well received by the eminent scholarslike Prof. A.B. Keith (Edinburgh), Prof. M. Winternitz (Prague), Prof. M.B. Emeneau (California), Mahamahopadhyaya (Benares) and other distinguished scholars from home and abroad. Some comments of Prof. A.B. Keith are quoted below : ” The Poem is far from easy, and the translation has distinct merit. The extracts from commentaries hitherto unpublished add greatly to the utility of the work, while the appendices dealing with philosophical allusions contain much helpful matter, and prove the translator’s familiarity with the leading exponents of Indian speculative thought. Special value attaches to the most important vocabulary, which is rich in contribution to Sanskrit lexicography. I note with pleasure that the translator is to publish another work dealing with Kavya literature as a whole, a task for which he is clearly well qualified.”

Yasastilaka And Indian Culture, the second monumental work of Prof. Handiqui earned more eminence. The book was published in the year 1949 by Jain Sanskriti Samrakshaka Sangh of Sholapur (Moharastra), and the second edition came out in 1968. The general editors of the book Dr. A.N. Upadhye and Dr. H.L. Jain wrote in the Preface : In fact, sanskritstudies have become richer by Professor Handique’s contributions on the Nasadhacarita and Yasastileka. ……… .. Obviously his zest for Indian learning is a part of his personality; and his devoted self-training in Western Universities has equipped him with the knowledge of many European languages, Catholic taste and Critical outlook.” L. Renou, Professor of Sanskrit in Paris University, wrote as follows in French in the Journal of the ‘Academic des Inscriptions et Belles Letter’ : “Except for a note by Peterson, nothing had been written on Yasastilaka. It required the remarkable zeal of Mr. Handiqui, which had already found expression fifteen years ago in a vastly learned work on Sriharsa’s Naisadhacarita, to incorporate the Yasastilaka in the general current of Hinduism. This is now an acquisition.” Eminent Italian Scholar Oscar Botto has described it as ‘………….. it dottissimo lavoro di K.K. Handiqui’, which means ‘The most learned work of K.K. Handiqui.’

The merit of Handiqui’s work was duly acknowledged by scholars of the All India Oriental Conference held that year in Bombay and Handiqui was elected the president of the next Classical Sanskrit Session of the All India Oriental Conference held in Locknow in 1951.

Handiqui’s third monumental work Pravarasena’s Setubandha was published by Prakrit Text Society as Prakrit text series XX in 1976 from Ahmedabad under the General Editorship of Professor H.C. Bhayani and Professor D.D. Malvania. “Prof. Handiqui’s critical translation of Pravarasena’s Setubandha is one of the few woks that mark the highest achievement in the major literary genre of Mahakavya. No recent work of Prakrit literary scholarship matches the present work in richness of the exegetical materials culled after a meticulous scanning of numerous commentaries so as not to miss any significant detail. The Setubandha can fairly compare with the Saptasataka of Hata in points of age, importance and a continuous tradition of high literary esteem. The latter work had quite early received thorough attention it deserved from a scholar of Weber’s stature; the Setubandha, it seems, was reserved for Prof. Handiqui’s mature scholarship.” (Vide General editor’s Foreword).

Handiqui started the work of Setubandha after his retirement from Vice-Chancellorship, a period of nine years, which he described as sterile. Inspite of his advanced age and failing health Handiqui had spared no pains in making available profuse extracts fromvarious unpublished commentaries. We can have a clear idea about the amount of pain taken by him in respect of the work of Setubandha from the Preface, as Handiqui wrote, “……………… Dr. A.N. Upadhye at whose suggestion I had undertaken this work passed away to my great sorrow shortly before the publication of the volume. Without his help and encouragement it would have been difficult for me to complete the task in my declining years marked by ill health and bereavement.

Setubandha is a Prakrit Mahakavya composed in circa fifth century A.D. Handiqui translated into English with extract from unpublished commentaries and critical notes. His present volume comprising 800 pages contains a 147 page introduction. In the preface to the first edition of Naisadha-carita he mentioned that he wanted to write on general survey of the Mahakavya literature. Unfortunately this promise he could not keep because of his preoccupation as the Vice-Chancellor of the Gauhati University.

Read More

Pacific Institute Of Management And Technology

The Pacific Institute of Management in its pursuit of excellence in education has brought Udaipur on the National Map of Management Education. The Institute was established in the year 1997. It was the 1st private B-School established in the lake city and through its continuous endeavor brought Udaipur on the national Map of Management Education.

To build managerial skill through real life experience is the hallmark of the Institute’s standards and has now created a unique place in the educational world.
With 19 years of legacy in Management Education, Strong Faculty Base and more than 250+ Corporate Linkages in Management Education, World Class Teaching Pedagogy and Brilliant Infrastructure the institute has earned a good brand name.
The Institute has to its credit the heritage of Teaching Support from BSE, AIMA, SPSS, E-4 Devlopment, Regular Seminars and Workshops, Regular Student Development Programmes etc. All these efforts are undertaken to ensure complete personality development of our students, leading to creation of successful managers.
Pacifians has outperformed in various intercollegiate competitions and received overwhelming laurels worldwide.
A robust interface with Industry is ensured through guest lectures, industry visits and industry training opportunities. A symbiotic relationship is encouraged between the industry and the academia through mutual exchange of practical and theoretical aspects of management knowledge.

Read More

Punjabi University

Established on April 30, 1962 in the erstwhile princely state of Patiala with the main objective of furthering the cause of Punjabi language, art and literature, Punjabi University has since evolved into the largest University in the state. Spread over 600 acres of land, its 500 teachers are imparting instruction and guidance to nearly 9,000 students in a multi-faceted, multi-pronged and multi-faculty environment comprising 65 Teaching and Research Departments on its Campus, five Regional Centres, six Neighbourhood Campuses and 166 Colleges affiliated to it.

A mutually-stimulating qualitative and quantitative swing in the direction of overall improvement marks the dynamics and mechanics of Punjabi University. Its multi-dimensional expansion has not only been quick-paced but steady, sustained and seamless, with each front paving way for the other. It didn’t come across any cul de sac with unstinted support ever-forthcoming from its committed and resolute faculty. “Unprecedented and unique landmarks”, “Innovative and grandiose concepts”, “Unimaginable reforms”, “Setting new landmarks and records” could easily be attributed as some of the catchphrases describing its unabated progress.

The University has achieved a couple of milestones during its move towards furthering the overall development of Punjabi. Having published a record number of over 3,000 titles in Punjabi covering a wide range of areas and
establishing a special Punjabi Reference Library, it has taken upon itself the responsibility of catering to the linguistic and cultural needs of the overseas Punjabis.

The Punjabi reference Library has been created to build up a strong collection on Punjab history, culture, language and literature. The rich collection of over 1, 00,000 documents, of which around 58,000 have been donated by noted littérateurs and historians, add to the proud privilege of the Punjabi University. It also contains all Punjabi newspapers, magazines, books, diaries and rare manuscripts pertaining to the 19th and 20thcenturies. More than 120 Punjabi newspapers and periodicals published anywhere in the world are available in this Library.

Read More

I. K. Gujral Punjab Technical University

All the time of the University , the students were doing their engineering courses from the University of other states. PTU achived that height & glory because of which it became successful in winning the faith of the students. At present, after 15 year of its existance, PTU is providing education to approximately 5 lac students in the fields of Engineering, Management, Architecture and Pharmacy. This number includeds 50 percent students form the states other than Punjab.
We, at Punjab Technical University, are propelled by the vision and wisdom of our leaders and are continously striving to discharge our duties for the overall improvement of quality of education and to make sure that the courses we offer remain relevant to our society and usefull to our students in the globalized work environment.

Read More